Читайте также:

Все застыли в оцепенении, настолько потрясенные, что никто даже не пытался удержать животное. "Кто пустил сюда эту чертову скотину? -- со злостью выкрикнул начальник тюрьмы...

Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Рассказ. Казнь через повешение»

Я вышел на набережную Тюильри, но перейти Сену и прогуляться в одиночестве по левому берегу, где прошло мое детство, не решился...

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Утраченный мир»

-- Так она же все спланировала с самого начала! Чистая лиса! И что один ребенок уже в доме есть, и пеленок полно; и что гадость такую лучше проделывать в доме попрестижней...

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Рассказы»

Смотрите также:

Аварии, катастрофы, несчастные случаи в жизни Сент-Экзюпери

Антуан де Сент-Экзюпери пилот самолёта-разведчика

Письмо Антуана де Сент-Экзюпери.Милая С…

Антуан де Сент-Экзюпери. Пангерманизм и его пропаганда

Дмитрий Кузьмин.Антуан де Сент Экзюпери.Преступление и наказание перед лицом советского правосудия

Все статьи


Паршина Н. П.Антуан де Сент-Экзюпери

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Южный почтовый», страница 10 (прочитано 18%)

«Vol de nuit», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький принц», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ночной полет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письмо заложнику», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Планета людей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Цитадель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Молодые
люди ловко уклоняются с его пути. Так ночью дежурный офицер обходит посты, и
часовые один за другим роняют сигареты.

Каждый раз мы открывали этот мир заново -- так бретонские моряки,
возвращаясь, заново открывают свою деревушку, застывшую, как на почтовой
открытке, и такую верную, почти не постаревшую без них невесту. Разве может
измениться картинка из книги вашего детства? И когда все опять оказывалось в
точности на том же месте, в точности как назначено судьбой, нас охватывал
смутный страх. Вот Бернис справляется о друге -- в ответ: "Как тебе
сказать... Он все тот же. Дела? Да потихоньку. Ну, понимаешь... Жизнь как
жизнь". Всякий был заточен в самом себе и влачил неведомые оковы -- не то
что он, беглец, беспризорник, чародей.
Лица его друзей слегка изветшали за два лета и две зимы. Вон женщина в
уголке бара -- Бернис ее узнает. И у нее чуть усталое лицо: пришлось
изобразить столько улыбок. Бармен тоже прежний. И Бернису становится
страшно, что его узнают, окликнут, -- как будто этот оклик воскресил бы в
нем прежнего Берниса, бескрылого, не способного на побег.
Он возвращался -- и вокруг него понемногу заново возводились тюремные
стены. Пески Сахары и скалы Испании понемногу отступали, словно театральные
декорации, из-за них сквозил реальный мир. Наконец, уже по эту сторону
границы, расстелил свою равнину Перпиньян. Косыми, длинными пятнами лилась
солнечная лава, и с каждым мигом меркла брошенная там и сям на траву золотая
парча, с каждым мигом -- бледнела, ветшала, даже не гасла, а испарялась.
Синеющий воздух сгущался в мягкий, темный зеленый ил. Недвижное морское дно.
Приглуши мотор -- и ко дну, туда, где все обретает покой, становится
очевидным и незыблемым, как стена.
А потом -- автобус от аэропорта до вокзала. Суровые, замкнутые лица
напротив. Заскорузлые -- слепок всей жизни -- ладони тяжело легли на колени.
Это крестьяне возвращаются с полей. А вон девушка стоит у ворот -- ждет
мужчину, одного из сотни тысяч; она уже отказалась от ста тысяч надежд. И
мать укачивает ребенка -- в своем добровольном заточении, ей заказан побег.
Пилот, вернувшийся на родину налегке, без багажа, руки в карманы, --
Бернис, оказалось, потаенной тропкой проник в самую тайную вотчину вещей. В
незыблемый мир, где не сдвинешь ни на пядь край надела или ограду парка --
разве что двадцатилетней тяжбой.
И это после двух лет в Африке, с ее подвижными и переменчивыми, как
морская зыбь, видами -- но ведь за ними, в конце концов, обнажалась
единственная, древняя, вечная картина, из которой он выступил, скорбный
архангел, чтобы обрести под ногами настоящую почву.
"И вот -- все то же самое..."
Прежде он боялся, что все здесь изменилось, а теперь страдал от того,
что все по-прежнему.




Страницы: (51) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Six months ago, his testicles were removed. Then hormone
therapy. He developed bitch tits because his testosterone was too high
and his body upped the estrogen. That was where my head fit -- into
his sweating tits that hang enormous, the way we think of God's as big.

Bob hugs tighter, then looks with empathy into Jack's eyes.

BOB
Maybe it's just seminoma. With seminoma, you have a hundred percent
survival rate.

The Leader steps forward and signals everyone.

LEADER
Okay. Group hug.

PG 4

Everyone converges into a cluster with arms thrown around shoulders,
making a big mass of sobbing, smiling goodwill.

JACK (V.O.)
No. Wait. Back up. Let me start earlier.

INT. JACK'S BEDROOM - NIGHT

Jack lies in bed, staring at the ceiling. He hears VOICES from beyond
the wall. A FLY buzzes over his face. He swats at it, missing.

JACK (V.O.)
For six months. I couldn't sleep.

INT. DOCTOR'S OFFICE - DAY

Jack, eyes puffy, face pale, sits before the Doctor, who studies him
with bemusement.

DOCTOR
No, you can't die of insomnia.

JACK
Maybe I already died. Look at my face.

DOCTOR
You need to lighten up.

JACK
Can you give me something?

JACK (V.O.)
Little red-and-blue Tuinal, lipstick-red Seconals.

DOCTOR (overlapping w/ above)
You need healthy, natural sleep. Chew valerian root and get more
exercise.

The Doctor ushers Jack to the door. They step into the

INT. HALLWAY

Where the Doctor starts moving away from Jack, picking up a chart on a
door.

JACK
I'm in pain.

PG 5

DOCTOR (facetious)
You want to see pain? Swing by Meyer High on a Tuesday night and see
the guys with testicular cancer.

The Doctor moves into the other room. Jack stares after him somberly.
MOVE IN ON JACK'S FACE.

PULL BACK TO WIDE ON:

INT. HIGH SCHOOL GYMNASIUM - NIGHT

Jack stares at a group of men, including Bob, who are all listening to
a group member speak at a lectern. The speaker has death-white skin
and sunken eyes -- he's clearly dying...

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Сценарий фильма Бойцовый клуб»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ekzupery.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.